| 1. | The state shall protect the lawful rights and interests of the parties to a contract for rehabilitation 国家保护承包治理合同当事人的合法权益。 |
| 2. | The parties to a contract shall fully fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract 合同当事人应当依据合同规定的条款履行其义务。 |
| 3. | The parties to a contracts shall fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract 合同的双方当事人应当按照合同的约定,全部履行自己的义务 |
| 4. | The parties to a contract shall fully fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract 合同的双方录事人应当按照合同的约定,合部履行自已的义务。 |
| 5. | The parties to a contract may agree that one party shall , when violating the contract , pay breach of contract damages 合同当事人可以约定一方在违约时向对方支付违约金。 |
| 6. | Article 88 . the parties to a contract shall fully fulfil their obligations pursuant to the terms of the contract 第八十八条合同的当事人应当按照合同的约定,全部履行自己的义务。 |
| 7. | If the parties to a contract involving foreign interests have not made a choice , the law of the country to which the contract is most closely connected shall be applied 涉外合同的当事人没有选择的,适用与合同有最密切联系的国家的法律。 |
| 8. | Article 145 the parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to settlement of their contractual disputes , except as otherwise stipulated by law 第一百四十五条涉外合同的当事人可以选择处理合同争议所适用的法律,法律另有规定的除外。 |
| 9. | Article 145 . the parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to settlement of their contractual disputes , except as otherwise stipulated by law 第一百四十五条涉外合同的当事人可以选择处理合同争议所适用的法律,法律另有规定的除外。 |
| 10. | If a party to a contract transfer all or part of his contractual rights and obligations to a third person , he shall obtain the other party ' s consent and may not seek profits therefrom 合同一方将合同的权利、义务全部或部分转让给第三人的,应取得另一方的同意,并不得牟利。 |